Qué está pasando probablemente
Faltan enlaces recíprocos
Cada idioma debe referenciarse a sí mismo y a las variantes equivalentes.
Canonical contradice hreflang
Si la versión francesa canonicaliza a la inglesa, Google puede ignorar la alternancia.
Redirección automática bloquea rastreo
Forzar idioma por IP o navegador puede impedir que Google vea variantes.
Contenido no está realmente traducido
Si solo cambia la plantilla, Google puede tratarlo como duplicado.
Cómo comprobarlo sin romper nada
Extrae hreflang renderizado de cada versión.
Comprueba self-reference y retornos.
Valida canonical de cada URL.
Comprueba indexabilidad y status 200.
Revisa sitemap hreflang si se usa.
Evita redirecciones obligatorias por idioma.
Cómo lo resolvería paso a paso
Crea grupos equivalentes
Solo enlaza páginas que sean equivalentes reales entre idiomas o regiones.
Alinea canonical y hreflang
Cada idioma debe canonicalizarse a sí mismo salvo casos muy concretos.
Usa x-default con criterio
Sirve para fallback o selector, no para tapar un sistema de idiomas roto.
Haz visible el idioma
Contenido, navegación y metadatos deben estar en el idioma de la URL.
Si se vuelve técnico
Puedes seguir esta ruta por tu cuenta. Si al comprobarlo aparece una discrepancia rara, una configuración de tracking delicada, una decisión de puja con riesgo o un bloqueo que requiere acceso a la cuenta, Lia guarda este contexto y te lleva a CreatikLab para continuar sin empezar desde cero.
Llevar este contexto a LiaQué no haría
Usar códigos de país como si fueran idiomas.
Mezclar canonical cruzada con hreflang.
Redirigir siempre según IP.
Traducir solo menú y footer.
Preguntas frecuentes
¿Hreflang ayuda a indexar más?
Su función principal es servir la variante correcta, no garantizar indexación de todas las versiones.
¿Puedo poner hreflang solo en sitemap?
Sí, Google soporta HTML, HTTP headers o sitemap. Lo importante es mantenerlo coherente.